пятница, 1 февраля 2013 г.

3ds Max Библия тридешника

3ds Max 201012. Библия пользователя


Книга, необходимая для достижения успеха!

     Прождав несколько месяцев обещаний, задержек типографии, отправка в тираж, и наконец на мыло Мне пришло сообщение о прибытии книги, через 30 минут книга была в Меня в руках, а ещё через столько же, уже внимательно изучал дома.


Первые впечатления.

      Твёрдый переплёт, 1296 страниц, несколько цветных картинок CG индустрии, начало хорошее.


  и настал тот день...



     Разобравшись с работой, Я решил освежить, а где-то даже и узнать что-то новое взялся за изучение мануала. Читал с самого начала. Я долго ждал книгу, и хотел насладиться каждой страницей. Наслаждение прервалось на введении, когда Я обнаружил опечатку. Ладно, подумал Я, опечатка в описании, ну бывает, ну ошиблись, стал ожидать подвоха.
     На закладке записал номер страницы и характер опечатки, уж слишком рано переводчики подкинули опечатку. Продолжил изучение, и через 30 страниц меня ждал сюрприз, меню не совпадало с программным обеспечением, хм - подумал Я, может так задумано, а у Меня просто обновлённая версия, заглянул в оригинал, там всё хорошо, описание соответствует ПО, а в отечественном переводе, нет. Закладка пополнилась ещё одной пометкой.

итог сего представления...

     Прочитал книгу, во время прочтения пользовался оригиналом, интернетом, т.к иногда перевод был крайне безобразным, понимал некоторые вещи просто потому, что знал до прочтения, что делать новичкам которым попадётся эта книга неизвестно. Закладка была исписана с двух сторон мелким шрифтом, и в середине Я уже перестал записывать перехлёст с 2010 версией.

     Закончив книгу, Я положил закладку испещрённую опечатками, и просто ошибками в описании, между страниц и отложил продукт в сторону. Я получил знания, правда перевод обязывал брать их из других источников, да и чтение в ожидании подвоха может сыграть злую шутку, что не простительно для технической литературы.


     Для кого эта книга(перевод)?
 Для людей не знающих английский язык(знал бы что будет такой перевод, читал бы оригинал), хм, да наверно и всё. Наверно как и везде лучше всего это оригинал, есть исключения.

    Вывод: бумага низкого качества с несколькими вшитыми цветными картинками вызывает жуткий диссонанс, качество перевода (копипаст 2010 версии) описано выше, в общем достоинство одно - перевод, просто как данность.

     Если у вас знания английского школьного уровня, берите оригинал.


Книга, способная запутать начинающего тридешника!



Спасибо за внимание

P.S на резонный вопрос, есть ли нормальные библии по 3D отвечу, есть. Рекомендую 3D max 8 Библия пользователя, автор Маров, издательство "Питер". Книга для хорошей базы.

Комментариев нет:

Отправить комментарий